문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 더 화이팅/애니메이션 (문단 편집) ==== 대한민국 ==== [[온미디어]]에서 정식으로 수입하여 산하 애니메이션 전문 케이블 채널인 [[투니버스]]를 통해 [[2002년]] [[8월 8일]]부터 [[2003년]] [[5월 23일]]까지 '''더 파이팅'''이라는 제목으로 '''한국어 더빙''' 버전을 방영했다. 1화부터 33화까지를 1부, 34화부터 73화까지를 2부로 나눠 방영하였으며, 74~75화와 위에 언급된 DVD 특별편(76화)은 수입하지 않았기에 미방영. 연출은 [[신동식]] PD. [[일본 대중문화 개방]]이 100% 이뤄지지 않은 2000년대 초반에 방영했기 때문에 작중에 나온 각종 설정 및 인물명을 한국식으로 로컬라이징했는데 그 퀄리티가 상당히 높은게 특징. 특히 코믹스 한국어 정발판은 번역이 개판이라 일보가 동갑내기 복서인 미야타나 센도에게 선배라며 존대를 했다가[* 아마도 미야타가 카모가와 짐 선배복서였다는 점 때문에 일보가 존댓말을 하는 것으로 번역한 모양.] 어느 순간 반말을 까는 등 호칭이 일관되지 않은 경우가 많은데, 더빙판에선 미야타가 동갑이니 기본적으로 반말을 하되 일보의 착한 성격을 고려해 예의를 갖추는 식으로 대하는 것으로 묘사했다. 또한 [[센도 타케시]]의 경우 전년도 신인왕으로 번역해 졸지에 일보의 선배복서로 만들었는데, 더빙판에선 남부지역 신인왕(일보는 중부지역 신인왕)으로 적절하게 바꿔서 설정충돌 문제를 말끔하게 해결했다. 이외에 바로잡은 오류들은 일일이 나열하기 어려울 정도. CG팀이 일본어가 나오는 장면은 프레임 하나하나를 수정해 모두 한국어로 바꾸었기에 작중에 나오는 간판, 포스터 등에서 어색한 부분을 전혀 찾아볼 수 없을 정도로 시각적인 면에서의 로컬라이징도 신경썼다.[* 단, 일본 이름의 영어표기만 그대로 나왔다.] 성우진도 매우 화려한데, [[CJ ENM 성우극회|자사 성우]] 및 [[KBS 성우극회|KBS]]와 [[MBC 성우극회|MBC]]의 실력파 성우들을 적절히 캐스팅하였기에 등장인물들의 매력을 제대로 살렸다는 평. 대표적인 참여 성우들은 다음과 같다. * 전일보([[마쿠노우치 잇포]]): [[김장(성우)|김장]] * 천만우([[타카무라 마모루]]) & 기타 단역: [[이정구]] * 백강호 관장([[카모가와 겐지]]) & 기타 단역: [[유강진]] * 박코치([[야기 하루히코]]) & 기타 단역: [[손종환]] * 남병수([[시노다 겐즈이]]) & 오기영([[오키타 케이고]]) & 기타 단역: [[서윤선]] * 장태수([[키무라 타츠야]]) & 기타 단역: [[이주창(성우)|이주창]] * 공명석([[아오키 마사루]]): [[이종혁(성우)|이종혁]] * 하민태([[미야타 이치로]]) & 민강식([[우메자와 마사히코]]) & 기타 단역: [[성완경]] * 김선도([[센도 타케시]]) & 기타 단역: [[김소형(성우)|김소형]] * 선우요([[마시바 료]]) & 기타 단역: [[시영준]] * 은대태([[다테 에이지]]) & 고양일([[네코타 긴파치]]): [[이재용(성우)|이재용]] * 보르그([[알렉산더 볼그 장기에프]]): [[최재호(성우)|최재호]] * 차지하([[후지이 미노루]]): [[정승욱]] * 선우은지([[마시바 쿠미]]) & 기타 단역: [[여민정]] * 마동철([[야마다 나오미치]]) & 차영대([[오다 유스케]]): [[김광국(성우)|김광국]] * 제이슨 오즈먼([[제이슨 오즈마]]) & 기타 단역: [[박만영]] * 김건택([[코바시 켄타(더 화이팅)|코바시 켄타]]) & [[지미 시스퍼]]: [[정우석(성우)|정명준]] * 정유채([[하야미 류이치]]): [[김정은(성우)|김정은]] * 황비([[사에키 타쿠마]]): [[최준영(성우)|최준영]] * 이마리([[이이무라 마리]]): [[이희수(성우)|이희수]][* 전속 시절에 이 배역을 포함 잠깐 활동하다 은퇴했다.] * 일보의 어머니([[마쿠노우치 히로코]]) & 기타 단역: [[한채언]] * 진주([[토미코]]): [[정선혜(성우)|정선혜]] * 서지호(야마구치 토모코): [[김선혜]] * 홍단길([[하마 단키치]]): [[노민]][* 아래에 언급된 챔피언 로드 더빙판에만 등장했는데 편의상 여기에 기술.] * 민시경([[사나다 카즈키]]): [[오인성]][* 아래에 언급된 챔피언 로드 더빙판에만 등장했는데 편의상 여기에 기술.] 이정도 라인업이니 [[초월더빙]]이라 불리는게 어찌보면 당연하다. 그야말로 투니버스 리즈시절을 상징하는 작품. 다만, 신동식 PD 특유의 엑스트라 캐릭터 중복더빙을 피하지는 못했다는게 약간의 흠. [[신동식]] PD의 언급에 따르면 ‘복싱’과 ‘복서’를 다른 젊은 성우들이 그냥 글자대로 읽고 연기한데 반해, 베테랑인 유강진 성우는 '''뽁씽''', '''뽁써'''라는 된소리 발음을 강조해 연로한 백관장 캐릭터에 맞는 사실감 있는 연기가 나와 큰 충격을 받았다고 한다. 그래서 이점을 본받고자 다른 성우분들에게도 일상에서 쓰이는 된소리 발음 등을 그대로 발음해 줄 것을 요청했다고. 한마디로 사실감 있는 연기를 위해 제작진과 성우분들이 세세한 부분까지 챙겼다는 의미. * 한국 방영판 OP 「~ [[Dream ~ 내일로의 시작]]」 노래 : 이영준 * 한국 방영판 ED 「그게 바로 너란걸」 노래 : 안젤로[* 본명은 이욱현. 현재는 뮤지컬 연출쪽에 종사하고 있으며 안젤로라는 이름은 [[이탈리아]]에 있었을 때 쓰던 이름을 그대로 쓴거라고 한다. 네이버 프로필에선 안젤로라는 예명을 이욱현을 포함한 현한주, 송봉조, 조남욱 총 4명의 가수들을 묶어 1대~4대 안젤로라고 지칭하고 있는데 이욱현은 한국에서 안젤로로 활동하던 당시 자신을 사칭한 몇몇의 사람들이 나왔었고 그 사람들이 소속된 회사에서도 1대 안젤로 2대 안젤로라느니 하면서 자신의 이름을 무단으로 사용하는 바람에 이미지가 굳혀져 4명의 안젤로가 되어버렸다고 한다. 하지만 본인은 음악이 좋아서 하는 것이고 알려지는 것에는 관심이 없었기에 신경쓰지 않았다고 한다.] 한국판 OP와 ED은 번안곡이 아닌 창작곡을 사용했다는 부분도 특징. 특히 오프닝곡인 [[Dream ~ 내일로의 시작]]은 20년 가까이 지난 현재에도 팬들에게 칭송받고 있는 명곡. 참고로 투니버스의 애니송 음반인 [[WE(투니버스)|WE]]의 CD버전으로는 수록이 되었지만, 디지털 음원버전은 저작권을 가지고 있는 음반사에서 허락을 안해줘서 현재까지도 존재하지 않는다. 한국 노래방 기기에는 두 곡 모두 등록이 되어 있다. 의외로 잘 알려진 사실은 아닌데, 2004년 3월에 '매니아 엔터테인먼트'라는 곳에서 판권을 가져다 한국어 더빙 버전이 수록된 DVD 전 11권 세트를 정발하기도 했다. 2020년 기준으론 오래 전에 절판되어 중고시장에 간간히 매물이 돌아다니는 수준. 인기작답게 2000년대에 투니버스에서 여러번 재방송을 해줬는데, 2010년대부턴 판권이 만료되었는지 정식루트를 통해선 찾아보는게 불가능하다. VOD나 스트리밍 서비스도 일체 이루어지지 않고 있는 중이며, 현재 한국 인터넷상 돌아다니는 더빙판은 모두 투니버스 방영 당시의 불법 녹화본.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기